1. HABERLER

  2. KÜLTÜR / SANAT

  3. Unutulan Kürtçe şarkılar yeniden yorumlandı
Unutulan Kürtçe şarkılar yeniden yorumlandı

Unutulan Kürtçe şarkılar yeniden yorumlandı

Denbêjlerin unutulan kilamları ile şarkıları farklı tarzlarla gün yüzüne çıkarmaya çalışan sanatçı Bewar Tekbaş, Kürtçe şarkıları, dünya müzikleriyle bir araya getirmek istediğini söyledi.

A+A-

Müzik öğretmeni Bewar Tekbaş (30), 1988 yılındaki Halepçe Katliamı’nın ardında Federe Kürdistan'ın Duhok kentinin Amediye ilçesinden ailesinin göç ettiği Hakkari’nin Yüksekova ilçesine bağlı Mecîcê köyünde dünyaya geldi. Ailenin daha sonra Hakkari’ye yerleşmesiyle eğitimine burada başlayan Tekbaş, Dicle Üniversitesi Müzik Eğitimi Bölümü’nü kazanarak müziğe devam etti. Mezun olduktan sonra özel bir okulda müzik öğretmenliği yapan Tekbaş, dengbêjlerin unutulan kilamları ile Kürtçe şarkıları farklı tarzlara uyarlayarak seslendiriyor. Mihemed Arif Cizrawî, Tehsîn Taha, Erdewan Zaxoyî, Ebdulwahed Zaxoyi gibi dengbêjlerden ilham alarak müzikle uğraşmaya başladığını belirten Tekbaş, amacının Kürtçe dinlenmemiş ve unutulmuş şarkıları gün yüzüne çıkarmak olduğunu söyledi.

YENİ NESİLLERE AKTARMAK 

Kendisinin dengbêj değil şarkıcı olduğunu söyleyen Tekbaş, dengbêjlik kültürünün çok derin anlam ifade ettiğini belirtti. Ailesinin tüm fertlerinin dengbêjlerin şarkılarını bildiğini, ev ve çevrelerinde sık sık söylediğini dile getiren Tekbaş, dengbêjlerden ilham alarak müzikle ilgilenmeye başladığını ifade etti. Tekbaş, “Mihemed Arif Cizrawî, Tehsîn Taha, Erdewan Zaxoyî, Ebdulwahed Zaxoyî gibi dengbêjlerle birlikte Serhad, Botan, Hakkari bölgelerine ait şarkıları dinliyorum. Hiçbir ayrım yapmadan farklı bölgelerden şarkılar söylüyorum. Bu yüzden bilinmeyen, dinlenmeyen şarkıları söylemek, tanıtmak, yeni nesillere aktarmak ve gün yüzüne çıkarmak istiyorum. Bunu başarabilirsem mutlu olacağım” dedi.

‘KÜLTÜRÜMÜZÜ YEŞERTECEĞİZ’

 Eski bir tarih ve kültüre dayanan dengbêjliğin, Kürt halkı için önemli bir yer edindiğini vurgulayan Tekbaş, “Yaşanmışlıklar, acılar, sevinçler, hüzünler, hastalıklar, şarkılar ve öykülerle dillendirilerek günümüze kadar geldi. Dengbêjlik, hala canlı bir şekilde hayatımızın bir parçası olarak yaşıyor. Eskiler bu kültürü yaşatmak için büyük hizmetler ve mücadeleler vermiş. Şimdi bunu korumak bizim görevimiz. Çok zengin kültür ve dile sahibiz. Biz Kürt dili, kültürünü her zaman canlı tutacak ve içimizde yeşerteceğiz. Böylece yeni nesiller rahatlıkla Kürt kültürünü ve dilini öğrenecek. Kürtlerin dünyada değer görmesi bizim elimizde ve yeni neslin elinde” diye konuştu.

KÜRT MÜZİĞİNE HİZMET 

Unutulmuş ve dinlenmeyen şarkıları farklı tarzlara uyarlayıp halka sunmak istediğini belirten Tekbaş, Nemir Erdewan Zaxoyî’ye ait “Barê Giran” adlı şarkıyı İspanyol bir tarza uyarladığını dile getirdi. Kürt müziğine hizmet etmek istediğini belirten Tekbaş, “Kürtçe şarkıları dünya müzikleriyle bir araya getirmek ve denemek istiyorum. Bu şarkıları dinleyicilerimle paylaşmak istiyorum” şeklinde konuştu.

HABERE YORUM KAT

UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
2 Yorum